Tout commence par la première étape ...

Le Chemin de Jérusalem est le plus long pèlerinage au monde et la route internationale de la paix et de la culture!

Le Chemin de Jérusalem relie les religions et les peuples dans un projet de paix unique.

Le Chemin de Jérusalem est synonyme de reconnaissance mutuelle et de tolérance.

L'amour, la force la plus puissante de l'univers, pénètre, illumine tout et jette des ponts entre tous!

 

Les pèlerins créent une ouverture aux rencontres, démantèlent les préjugés et les peurs et renforcent la confiance - la confiance de base! Les prétendues frontières entre les peuples et les religions peuvent être franchies par des individus avec amour et respect mutuel.

FÜR DEN FRIEDEN

Tout commence par la première étape ...

 

The Jerusalem Way - Le plus long chemin de paix et de pèlerinage au monde ! Cet itinéraire culturel international s'étend de l'Espagne à travers l'Europe et l'Asie jusqu'à Jérusalem.

 

Le Chemin de Jérusalem est un projet pratique avec un signe fort de tolérance et d'acceptation pour jeter des ponts entre les différentes religions, cultures et peuples. En tant que voie internationale de paix et de culture, elle mène de la fin du Chemin de Saint-Jacques (Finisterra / Santiago de Compostela, SP) au cœur de l'Europe à Jérusalem. 15 pays et les continents Europe et Asie sont reliés à la Terre Sainte sur une distance d'environ 7500 km. 

 

Le Chemin de Jérusalem combine les religions et les cultures dans un projet de paix unique.

 

Le Chemin de Jérusalem est synonyme de reconnaissance mutuelle et de tolérance.

 

Les valeurs et les visions de ce projet de paix sont véhiculées à travers le livre Sur le chemin de Jérusalem (disponible en anglais et en allemand), des conférences et des expositions internationales sur le cinéma et le site Internet www.jerusalemway.org médiée.

 

Les pèlerins créent une ouverture aux rencontres, démantèlent les préjugés et les peurs et renforcent la confiance -

la confiance de base! Les prétendues frontières entre les peuples et les religions peuvent être franchies par des individus avec amour et respect mutuel.

 

IL N'Y A QU'UNE SEULE RELIGION - LA RELIGION DE L'AMOUR ! DIEU EST AMOUR

 

"L'amour, la force la plus puissante de l'univers, pénètre et illumine tout et construit des ponts entre tous les peuples !"

 

Et souvenons-nous, un pèlerinage n'est pas seulement une expérience spirituelle mais aussi la façon la plus écologique de voyager! La protection de l'environnement et le tourisme doux sont en harmonie.


CHEMIN DE JÉRUSALEM
Équipe internationale pour la paix

www.jerusalemway.org / www.jerusalemway.eu
www.jerusalemweg.de / www.jerusalemweg.at


DÉCLARATION

Déclaration 

 

Chers amis, chers amis du Chemin de Jérusalem


Die aktuellen Ereignisse in Israel und Palästina erschüttern uns. Wir fühlen mit allen, die Menschen verloren haben, die in Angst erstarren, die wegen Ungerechtigkeit entweder verstummen oder sich in Wut erheben.


Die Weltgemeinschaft steht mehr denn je in der Pflicht, hinzuschauen und Lösungen zu finden. Eins hat uns die Geschichte gelehrt; mit der Waffe in der Hand, egal für welche Seite man kämpft, kann man keinen Frieden schaffen. In diesem Sinne appellieren wir an die Verantwortlichen, sich für einen Waffenstillstand einzusetzen.

 

Nous avons décidé de ne faire aucune déclaration politique sur nos chaînes. Nous ne publierons pas de messages pro-Palestine ou pro-Israël. L'histoire est trop complexe. Dem Credo des Jerusalemweges verpflichtet, für den Frieden zu gehen, stehen wir nicht für eine Seite, wir gehen für die Vision eines friedvollen, interkulturellen, interreligiösen Miteinanders als Menschheitsfamilie.


La communauté JERUSALEM WAY compte près de six mille personnes provenant de plus d’une centaine de nations et de tous les continents. Ce sont des pèlerins, des hébergeurs, des mécènes et des représentants religieux.


Das Pilgern ist Erfahrung und Metapher. Man bricht auf, hat das Ziel bestimmt, aber wie sich der Weg gestaltet und wann man ankommt, entwickelt sich erst beim Gehen. Wie Pilgernde ihr Gepäck, trägt der Mensch seine Geschichte mit sich. Im Idealfall findet er in sich oder mit Hilfe von Zeugen Versöhnung und Würdigung seiner Vergangenheit. Was uns unzählige Pilgerinnen und Pilger berichten: «Am Ziel angekommen war ich eine andere, versöhnlichere, zuversichtlichere Person. Weil ich unterwegs so viele Wunder und Menschlichkeit erlebt habe.»


Tout comme la marche, nous voulons passer de l’ignorance à des réponses afin que nous et les générations futures ayons une perspective. Nous aimerions croire encore aux miracles, au miracle de la paix. Et nous voulons cultiver une culture d’appréciation, de confiance et de contact sur nos chaînes.


Paix et Ultreia


CHEMIN DE JÉRUSALEM
Équipe internationale pour la paix


Équipe de communication :
Johannes Aschauer
Rose-Marie Gasser
Orlando Berger
Samuel Hackel
Martin Rexeis

 

7 novembre 2023


Statement auf Facebook


photos: Colombe de la Paix sur le chemin de Jérusalem au Nadlingerhof en Autriche (cliquez pour plus de détails)